Oleh kerana ramai yang search di blog saya terjemahan lirik Kun Anta, maka saya kongsikan di sini terjemahan yang dibuat oleh kawan-kawan yang mahir bahasa arab. Mungkinlah ianya tidaklah seratus peratus tepat sebab ada istilah-istilah arab ini yang tiada perkataan bahasa Melayu yang tepat untuk menterjemahkannya.Namun secara asasnya inilah maksud lagu Kun Anta yang korang suka sangat tu..
لأجاريهم، قلدت ظاهر ما فيهم
Ketika ingin bersaing dengan mereka,
aku telah meniru apa yang ada pada mereka
Ketika ingin bersaing dengan mereka,
aku telah meniru apa yang ada pada mereka
فبدوتُ شخصاً آخر، كي أتفاخر
Lalu aku mula menjadi seperti orang lain, supaya aku boleh berbangga
Lalu aku mula menjadi seperti orang lain, supaya aku boleh berbangga
و ظننتُ أنا، أنّي بذلك حُزْت غنى
dan aku sangka jika aku lakukan seperti itu aku akan dapat kelebihan
فوجدتُ أنّي خاسر، فتلك مظاهر
Namun aku dapati yg aku perolehi hanyalah kerugian. Itulah yg nyata.
Namun aku dapati yg aku perolehi hanyalah kerugian. Itulah yg nyata.
لا لا
لا نحتاج المال، كي نزداد جمالا، جوهرنا هنا، في القلب تلالا
Tidak..Tidak...Kita tidak memerlukan harta, agar bertambah cantik. Permata kita ada di sini, di dalam hati yg bersinar-sinar
لا نحتاج المال، كي نزداد جمالا، جوهرنا هنا، في القلب تلالا
Tidak..Tidak...Kita tidak memerlukan harta, agar bertambah cantik. Permata kita ada di sini, di dalam hati yg bersinar-sinar
لا لا
نرضي الناس بما لا، نرضاه لنا حالا، ذاك جمالنا، يسمو يتعالى
Tidak..Tidak...kita bukan dierima orang lain dgn apa yg tidak ada. Kita diterima adlh kerana perbuatan (akhlak) kita. Itulah kecantikan kita. Yang sangat tinggi dan mulia
نرضي الناس بما لا، نرضاه لنا حالا، ذاك جمالنا، يسمو يتعالى
Tidak..Tidak...kita bukan dierima orang lain dgn apa yg tidak ada. Kita diterima adlh kerana perbuatan (akhlak) kita. Itulah kecantikan kita. Yang sangat tinggi dan mulia
كن أنت تزدد جمالاً
Jadilah diri kamu sendiri
pasti akan bertambah lagi kecantikan yang sedia ada
Jadilah diri kamu sendiri
pasti akan bertambah lagi kecantikan yang sedia ada
أتقبّلهم، الناس لست أقلّدهم
Sungguh aku menerima mereka, dan aku tidak perlu meniru perwatakan mereka
Sungguh aku menerima mereka, dan aku tidak perlu meniru perwatakan mereka
إلا بما يرضيني، كي أرضيني
Melainkan apa yang aku terima itu aku telah redha.
Melainkan apa yang aku terima itu aku telah redha.
سأكون أنا، مثلي تماما هذا أنا
Aku akan menjadi diriku sendiri. Seperti diriku sepenuhnya. Inilah aku.
Aku akan menjadi diriku sendiri. Seperti diriku sepenuhnya. Inilah aku.
فقناعتي تكفيني، ذاك يقيني
Sifat qanaah sudah cukup untuk ku. Itulah keyakinanku
Sifat qanaah sudah cukup untuk ku. Itulah keyakinanku
سأكون أنا، من أرضى أنا، لن أسعى لا لرضاهم
Aku akan menjadi diriku sendiri, mengikut kemampuan diriku. Aku tidak perlukan orang lain untuk menerimaku
Aku akan menjadi diriku sendiri, mengikut kemampuan diriku. Aku tidak perlukan orang lain untuk menerimaku
وأكون أنا، ما أهوى أنا، مالي وما لرضاهم
Aku akan jadi seperti diriku.
Apa yg aku inginkan. Untuk diriku dan bukan untuk keredhoan mereka
Aku akan jadi seperti diriku.
Apa yg aku inginkan. Untuk diriku dan bukan untuk keredhoan mereka
#KunAntaVersiMelayu #KunAnta #HumoodAlKhuder #Nasyid